본문바로가기 메뉴바로가기 전체메뉴 바로가기

이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
공식 누리집 주소 확인하기
go.kr 주소를 사용하는 누리집은 대한민국 정부기관이 관리하는 누리집입니다.
이밖에 or.kr 또는 .kr등 다른 도메인 주소를 사용하고 있다면 아래 URL에서 도메인 주소를 확인해 보세요
운영중인 공식 누리집보기
2024 정부 업무보고 국민과 함께하는 민생 토론회 바로가기

공통뷰

세계인이 함께 읽는 K-문학 [해외에 비친 한국]
등록일 : 2022.05.20
미니플레이

임보라 앵커>
오늘 첫 번째 순서 해외에 비친 한국 시간입니다.

김유나 앵커>
전 세계적으로 사랑받고 있는 한국문화의 국제 교류, 협력 상황을 곽효환 한국문학번역원장과 함께 이야기 나눠보겠습니다.
안녕하세요.

(출연: 곽효환 / 한국문학번역원장)

임보라 앵커>
K-팝, K-드라마에 이어 이젠 K-문학의 시대가 오고 있는 것 같습니다.
최근 해외에서 출간된 우리 문학이 문학·번역 관련 상을 잇따라 받는 쾌거를 이루고 있는데요.
해외에서 주목받고 있는 한국문학의 특징이나 공통점이 있다면, 어떤 게 있을까요?

김유나 앵커>
한국문학은 불과 10여 년 전만 해도 세계적으로 크게 주목받지는 못했었는데요.
해외 유명 문학상에서 굵직한 성과를 내며 이젠 인지도가 달라지고 있습니다.
오늘의 한국문학이 있기까지, 우리 문학을 전 세계에 알리기 위한 한국문학번역원의 역할이 컸을 것으로 생각되는데요.
구체적으로 어떤 사업이 중점적으로 진행되고 있나요?

임보라 앵커>
최근 문학한류의 위상을 실감할 수 있었던 도서전이 개최됐었습니다.
지난 4월에 열린 콜롬비아 '보고타 국제도서전 (FILBo)'에 한국이 주빈국으로 초청받았는데요.
역대 최대규모로 진행된 주빈국관이 연일 붐비면서 한국문학에 대한 높은 관심을 체감할 수 있었다고 하죠?

김유나 앵커>
한국문학번역원이 한국문학의 세계화를 위해 힘써 달려온지도 벌써 26년이 되었습니다.
그간의 성과와 최근의 흐름을 더해 본다면 이제는 ‘한국문학의 세계화’, 그 이상을 기대해 볼 수 있을 것 같은데요.
올 한 해, 한국문학의 한 단계 도약을 위해 어떤 계획 갖고 계신가요?

임보라 앵커>
지금까지 곽효환 한국문학번역원장과 함께했습니다.
오늘 말씀, 고맙습니다.



( KTV 국민방송 케이블방송, 위성방송 ch164, www.ktv.go.kr )
< ⓒ 한국정책방송원 무단전재 및 재배포 금지 >